Вторник, 06 Ноябрь 2018 15:42

ТЕАТРАЛЬНАЯ МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

Автор
Оцените материал
(0 голосов)

Акифи О.И.
Белгородский государственный
технологический университет им. В.Г.Шухова

Аннотация. Очень часто уже на начальном этапе обучения, школьники участвуют в инсценировках народных или авторских сказок на, соответствующем языке-оригинале. Очевидно, что приемы, используемые в подобной работе, можно рассматривать в качестве элементов «театральной методики», не прямого, театрально-профессионального, а прикладного направления. Это обусловлено актуализацией роста лексического запаса учеников в ходе такой театральной деятельности.
В статье предлагается определение театральной методики при обучении иностранному языку, а также рассматриваются формы ее реализации на подготовительном факультете для иностранных граждан. Рассматриваются способы оптимизации использования театральной педагогики в программе ПФИ, варианты внедрения в общую образовательную программу. Представлено краткое описание функционирования театральной студии и ее особенность на подготовительном факультете.

Ключевые слова: русский как иностранный; театральная методика; прием театрализации; подготовительный факультет; преподавание иностранных языков; начальные классы; геймезированный учебный процесс.

Использование в преподавании иностранных языков в начальных классах специализированных школ «театральной практики» не является методической инновацией. Применение этой методики много лет свидетельствует о ее успехах. В то время уже широко были известны интенсивные методы обучения иностранным языкам, например, метод активизации резервных возможностей человека Г.А. Китайгородской [1].

В системе Г.А. Китайгородской большое значение имеет ролевое общение, коллективное взаимодействие, усиление мотивации обучаемых. В методике преподавания РКИ долгое время не происходило синтезирования указанной школьной практики и описанной методики Г.А.Китайгородской. Возможно, это можно объяснить множеством существовавших (во многом и до сих пор существующих) методических и административных проблем обучения иностранных студентов, которые требовали срочного решения.

Рахманина Е.В. рассматривает театральную педагогику с методической позиции очень бегло, однако, в ее позиции нам важно, что она также выделяет продуктивность использования этого метода, как проблемного и атропоцентричного [2]. Мы видим в театральной педагогике элементы проблемно-поискового обучения, но не согласны с полной идентификацией этих понятий.

Как показывает обзор научно-методической литературы, театральная педагогика в работе с иностранными гражданами практически не рассматривается [3,4]. Единичные постановки, приуроченные к праздникам, не имеющие систематической работы не являются полноценным использованием данного методико-педагогического ресурса. Таким образом, рассмотренные нами вопросы являются актуальными и перспективными для работы на подготовительных факультетах.

Важно отметить, что работа над театральной постановкой на языке оригинала имеет дидактический характер. Остается важнейший вопрос оптимизации достаточно сложного и во временном отношении затратного способа обучения. Разработать и запустить процесс такого типа работы на подготовительном факультете для иностранных граждан можно только, осознавая механизм, структуру и особенности и театральной методики, и работы ПФИ. Ошибочно полагать, что театральная студия может работать по наитию, снизошедшему или не снизошедшему на его участников, организаторов. Исходя из практики внедрения данной методики, рассмотрим ее специфику, опираясь на позиции универсальности и в отношении театрального искусства, и педагогики в целом.

В этом ключе важно учитывать, Система организации высшего образования в России должна учитывать специфические процессы современного общества и максимально соответствовать потребностям его динамического развития. Высшие учебные заведения, как социально-культурный институт современного общества, отражают состояние и тенденции его развития, оказывают непосредственное влияние на него [5].

Следует уточнить формы реализации театральной методики, которые были использованы при отработке данного типа работы и преподавания РКИ. Театрализация может реализовываться как часть урока русского языка, часть программы (целого урока) при преподавании литературы и истории, работа театральной студии (регулярная внеурочная деятельность), организация форум-театров и дискуссионных клубов.

Коротко охарактеризуем каждую из форм работы, учитывая, что работа предполагается не в специализированном театральном вузе. Использование театрализации как части урока русского языка как иностранного. Мы не включаем в понятие театральной педагогики краткие ролевые игры, как диалоги между студентами и подобные формы работы. Данный вопрос является несколько дискуссионным, поскольку, например, Неупокоева А.В. в своей работе отмечает, что любое использование ролевых игр и моделирование жизненных ситуаций уже является театрализацией [6]. Мы не совсем согласны с этим утверждением, так как рассматриваем это как театральный прием или элемент, но не методику.

Таким образом, подразумевается, что театральная методика – это алгоритм или процедура, направленная на создание инсценировок на иностранном языке, комплекс действий, предполагающий театральную постановку, анализ иноязычных источников, дискуссию и обсуждение выявленной проблемы. Театральная методика несет в себе ряд конкретных приемов и методов, направленных на реализацию поставленной цели.

Исходя из сформулированного определения, вернемся к опровержению того, что использование на уроках РКИ диалогов и моделирования жизненных ситуаций не является театральной методикой, но элементом. Однако, мы говорим, что театральная методика может являться частью урока. Это реализуется в импровизированной постановке сказок, обыгрывании отрывков из текста. В данном контексте важно обратить внимание на все: жесты, мимика, позы, интонация и, конечно, язык. Именно в таком комплексе мы получаем полное понимание осознанности использования речи и иностранного языка, а также продуцируем аналитическое восприятие как «артистами», так и «зрителями».

Использование театральной методики как части учебной программы более продуктивно и проще реализуемо при преподавании предметов литература и история. На современном этапе развития педагогики театрализация превращается в один из дидактических приемов, используемых при освоении материала планомерно (на каждом занятии или с четкой периодичностью). Особенно эта тенденция заметна при преподавании указанных дисциплин в среде иностранных учащихся. Продуктивность интегрированности этих предметов на ПФИ рассмотрена в работе А.И. Кузькиной [7].

На данных предметах интересно водить театрализацию и потому, что материал позволяет студентам «прожить» в разных эпохах и нескольких социальных слоях. Реализация этой методики способствует полному погружению в культуру, историю и менталитет русского народа. Важность подобного рода методов отмечается многими исследователями, в том числе и Поздняковой К.С.: «“Погружение” помогает понять природу менталитета той страны, в которой иностранным гражданам предстоит учиться» [8].

В русской литературе существует множество произведений, написанных специально для постановки в театре, что, несомненно, стоит реализовывать на уроках среди иностранных граждан. Однако, следует отметить, что некоторая переработка других текстов получается не менее интересной и информативной для постановки. В нашем опыте есть компиляция комедийных отрывков из Н.Гоголя и А.Чехова (несмотря на временной разрыв), собрание любовной тематики А.Пушкина, Н.Гоголя и М.Лермонтова, проблема самопознания из произведений Л.Толстого и Ф.Достоевского и многое другое. Данная работа требует огромной предварительной подготовки, отработки навыков подбора материала. Идеально, если это все решается совместно с учебной группой, тогда это становится полноценным воплощением театральной методики.

На уроках истории возможно инсценировать отрывки из жизни правителей, военные сцены (но не баталии, а штабные рассуждения), взаимодействие различных социальных слоев. В данной форме работы театральная методика реализует себя при общем подборе материала, его обработке, выборе исполнителей, подготовке костюмов и декораций. Это делает не один преподаватель, это должно производиться всеми участниками учебного процесса.

Сложность такой реализации театральной методики заключается в нехватке учебных часов. Данная работа крайне продуктивна, она оставляет долгосрочные знания не только учебного предмета, но и русского языка (возможно, что языка даже больше и устойчивее), однако, тема, которой в программе выделено, например, 4 учебных часа, при такой подготовке требует гораздо большего времени.

Наибольший интерес вызывает организация театральной студии на подготовительном факультете. Данная работа, конечно, не может быть включена в основную учебную программу по причине крайне ограниченного количества часов. Следовательно, данную работу надо организовать во внеурочной форме, для этого требуется ряд организационных моментов: помещение, время, преподаватель. Однако, нас интересует методика и ожидаемые результаты.

Положительные стороны организации театральной студии на ПФИ: освоение языка, формирование вторичной языковой личности, формирование ассоциативного мышления, развитие речи, овладение навыками четкой дикции и законов логики речи, развитие способности к выявлению осведомленности в области смежных профессий, снимает психологические зажимы. Все перечисленные достоинства реализуются в любой форме использования театральной методики, однако только при создании постоянно действующей театральной студии можно отработать все эти навыки. Программа студии обязательно включает упражнения на дикцию, на произношение, звукоподражательные упражнения – только в этом перечне мы сталкиваемся с целым комплексом позитивных компонентов: наполнение лексики и отработка речи.

В программы ПФИ долгое время был включен учебный предмет «Музыкальная фонетика», однако постепенно, из-за нехватки часов он устранен. Музыкальная фонетика является важным элементом в отработке произношения, элементы этих занятий обязательно присутствуют в работе театральной студии. Подбор материала для постановок, репетиции, подготовка реквизита – это все становится обширной площадкой для языковой работы и отработки речи.

Начало работы театральной студии предполагается спустя месяц после начала учебного процесса. Конечно, ожидать полного осознания, свободного владения языком еще не стоит, однако этот период как раз плодотворен, чтобы начать работу. Вводные занятия по отработке дикции, наполнению словарным запасом, раскрепощению, будут хорошей базой для того, чтобы постановка стала хорошо отработанной и несла тот огромный функционал, который на нее возлагается.

Исследователь Неупокоева А.В. в своей работе рассматривает деятельность такой части театральной педагогики как организация форум-театра [6]. В контексте ее изложения, данная форма работы предлагается как новая, однако, при работе с иностранными учащимися, в практике нашего факультета мы используем такую форму при любой организации театрализации учебного процесса. Это обусловлено рядом причин, но основной является то, чтобы в языковом и когнитивном смысле не было пассивных участников.

Проведение театрализации группой активных слушателей ПФИ (а в театральной студии не нужно принуждать заниматься) для своих товарищей становится сильным стимулом для изучения языка и культуры. Именно для этого и используется форма активизации зрителя, интерактивность театрализации, а на более поздних сроках обучения и форма форум-театров. При соответствующей подготовке реализуется это достаточно просто: сначала из зрителей могут приглашаться участники в качестве массовки (из серии: «побежали вместе», «помоги донести»), обращение в зал с простыми вопросами («тебе нравится мой костюм?», «Вы видели куда он пошел?»), в дальнейшем зрители могут стать более активными участниками, выполняя какие-то действия, ближе к уровню освоения языка В1 участники уже обсуждают более серьезные проблемы и высказывают свое мнение по увиденному.

Такая форма работы успешно использовалась при организации светского бала на ПФИ БГТУ им. В.Г. Шухова. Иностранные учащиеся исполнили роли А.Пушкина, Н. Гончаровой, А. Бенкендорфа, Д.Давыдова, императора и многих других исторических личностей XIX века. Зрители при этом не просто любовались театрализованной постановкой, наблюдали танцы и слушали романсы, но и регулярно приглашались на танец, или к участию в традиционных бальных забавах русского дворянского общества. Данная работа вызвала большой интерес у иностранных слушателей и долгое обсуждение увиденного на уроках русского языка.

Иногда можно организовать работу со зрителями, привлекая их к участию в сюжете, а иногда как театральных критиков. При применении второго варианта, следует приглашать группу, которая тоже занимается в театральной студии. Это обусловлено рядом причин, как языковых, так и психологических. В форме форум-театра в нашей практике успешно прошли занятия «Суд над Раскольниковым» (по произведениям Ф.Достоевского и Л.Толстого), «Превратности любви» (по произведениям Н.Гоголя, А. Пушкина, А.Чехова), «Женское легкомыслие» (по произведениям А.Пушкина, Н.Гоголя, Л.Толстого). На этих занятиях поднимались серьезные вопросы, которые вызвали дебаты среди зрителей и участников. Сложным моментом было то, чтобы участник сохранял свой представляемый образ и отстаивал свою позицию.

Для работы в театральной студии на ПФИ не требуется режиссер, достаточно, чтобы преподаватель РКИ хотел этим заниматься. В целом, такая работа мало отличается от геймизированного учебного процесса по методической организации, однако безусловно требует серьезной и объемной подготовки. Функционирование любого из видов театральной методики в программе ПФИ не допускает импровизации со стороны руководителя и ведущего преподавателя. Каждое занятие требует тщательной подготовки, продуман должен быть календарно-тематический план. Работа театральной студии очень важна, но ее организация достаточно затрат на по многим ресурсовым показателям [9].

Таким образом, мы понимаем, что театральная студия способствует формированию множества положительных характеристик в обучении иностранных слушателей. Учитывая, что ее организация сложна, а порой невозможна, то рекомендуется использовать другие формы театральной педагогики. Подобного рода занятия не просто вносят разнообразие в учебный процесс, но и решают задачи, иногда непосильные для других форм работы.

Литература
1. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. – М., 1986. – 103 с.
2. Рахманина Е.В. Проблемное обучение и проблема развития в театральной педагогике профессионального образования // Формирование региональной культурной политики в контексте модернизации образования: материалы международной научно-практической конференции. Орловский государственный институт искусств и культуры. – Изд-во: Орловский государственный институт культуры, 2014.
3. Бутрин А.В. Перформативные практики в современной театральной педагогике // Вестник Новосибирского государственного театрального института. – 2018 –№7. – С.30-37.
4. Хвастунова Н.М. Опыт освоения театральной педагогики в профессиональной подготовке будущего учителя // Вестник Иркутского педуниверситета. – 2000. – №1–– С.24-28.
5. Афанасьева, И. И, Бойко О.Н. Система российского образования в условиях глобализации [Электронный ресурс] // А-фактор: научные исследования и разработки (гуманитарные науки). – 2017. – № 1. – Режим доступа: http://www.a-factor.ru/archive/itemlist/category/8-pedagogicheskie-nauki (доступ свободный). – Загл. с экрана.
6. Неупокоева А.В. Форум-театр как новая коммуникативно-театральная технология в интерактивном обучении иностранному языку (из опыта работы со студентами-германистами) // Проблемы высшего образования. – 2017–– Том 1. – С. 181-185.
7. Кузькина А.И. Преподавание истории в контексте коммуникативного метода в иностранной аудитории /Международное образование и сотрудничество: сборник материалов V международной научно-практической конференции «Профессионально направленное обучение русскому языку иностранных граждан» 02 ноября 2017 г. – М.: ТехПолиграфЦентр, 2017. – 542 с.
8. Позднякова К.С. Пословицы и поговорки на уроках русского языка как иностранного // Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты: материалы X Международной научной конференции. – Изд-во: Забайкальский государственный университет, 2017 – 208 с.
9. Легочкина Е.Н. Структурирование текста в целях интенсификации восприятия // Вестник Тульского государственного университета. Серия: Современные образовательные технологии в преподавании естественно-научных дисциплин. – 2017 – №1 (16) –– С. 67-70.

THEATRE METHODS OF TEACHING RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE

Akifi O. I.
Belgorod state technological University
named after V. G. Shukhov

Abstract. Very often already at the initial stage of training, students participate in the staging of folk or author's fairy tales in the appropriate language-the original. It is obvious that the techniques used in such work can be considered as elements of the "theatrical technique", not direct, theatrical and professional, but applied direction. This is due to the actualization of the growth of the vocabulary of students in the course of such theatrical activities.
The article proposes the definition of theatrical technique in teaching a foreign language, as well as the forms of its implementation at the preparatory faculty for foreign citizens. The ways of optimizing the use of theater pedagogy in the program of PFI, options for implementation in the General educational program are considered. A brief description of the functioning of the theatre Studio and its peculiarity at the preparatory faculty is presented.

Keywords: Russian as a foreign language; theatre technique; theatrical reception; preparatory Department; foreign language teaching; elementary school; game’s learning process.

References
1. Kitaygorodskaya G. A. Methodological foundations of intensive foreign language teaching. – M., 1986. 103 p.
2. Rakhmanina E. V. Problem education and the problem of development of professional education in theatre pedagogy // Formation of regional cultural policy in the context of modernization of education: materials of the international scientific-practical conference. Orel state Institute of arts and culture. – Publishing house: Orel state Institute of culture, 2014.
3. Butrin A. V. Performative practice in contemporary theatre pedagogics // the Bulletin of the Novosibirsk state theatre Institute. – 2018. – №7. – P. 30 – 37.
4. Hvastunova N. M. The experience of the development of theatre pedagogy in the professional preparation of future teacher // Vestnik of the Irkutsk state pedagogical University. – 2000. – №1– P. 24-28.
5. Afanasyeva, I. I., Boyko O. N. The system of Russian education in the context of globalization [Electronic resource] // a-factor: research and development (Humanities). – 2017. – № 1. – Mode of access: http://www.a-factor.ru/archive/itemlist/category/8-pedagogicheskie-nauki (access is free). The title. from the screen.
6. Neupokoeva V. Forum-theater as a new communicative-theatrical technology in interactive teaching of a foreign language (from experience with students-germanists) / / Problems of higher education. – 2017. – Volume 1. – P. 181-185.
7. Kuz'kina, A. I., the Teaching of history in the context of the communicative method in foreign audience /International education and cooperation: proceedings of the V international scientific-practical conference "Professionally oriented teaching of Russian language for foreign citizens" 02 Nov 2017 – M: Tekhpoligraftsentr, 2017. - 542 p.
8. Pozdnyakova K. S. Proverbs and sayings at the lessons of Russian as a foreign language / / text Interpretation: linguistic, literary and methodological aspects: proceedings of the X International scientific conference. – Publishing house: Zabaykalsky state University, 2017 – 208 p.
9. Levochkina E. N. The structuring of the text in order to intensify perception // Bulletin of the Tula state University. Series: Modern educational technologies in teaching natural Sciences. – 2017. – №1 (16)/ – P. 67-70.

Прочитано 12 раз Последнее изменение Вторник, 06 Ноябрь 2018 15:51